Skip to main content
+39 0578 754025

Menu


Dalla gastronomia
to begin...

  • Salumi - Selezione del territorio

    A selection of local cold cuts

  • Salumi Brado - Selezione Simone Fracassi

    A selection of local cold cuts "Simone Fracassi"

  • Formaggi - Selezione del territorio

    A selection of local cheese

    7
  • Crostini - Selezione dello Chef

    Chef's selection of crostini bread

    1,3,4,7,8,10
  • Dopolavoro - Selezione di Salumi, Formaggi e Crostini, servito con i nostri sott'olii

    A selection of locai còld cut and cheese, Tuscan crostini served with our vegetables in oil

    1,3,4,7,8,10
  • Prosciutto toscano tagliato al coltello

    Tuscan ham cut by hand

  • Sfilato di Chianina IGP con cipolla in agrodolce, capperi, sedano croccante, oliva taggiasca, acciuga e profumo di limone

    Chianina pulled beef with sweet and sour onion, crunchy celery, taggiasca olive, anchovy and lemoin zeste

    4,6,9
  • Filetti di alici Armatore, pane e burro

    Anchovy fillets, bread and butter

    1,3,4,7

Antipasti
Starters

  • Fois gras - In terrina servito con gelatina al Vinsanto, Prugne e Panforte

    Goose liver with Vin Santo jelly, prunes and crispy Panforte

    1,3,6,7,8,9,12
  • Club Sandwich toscano Chips di pane, spuma ai fegatini, verdure croccanti, uovo di quaglia, pancetta e mayo all’aglio nero

    Tuscan club sandwich with chicken livers, crunchy vegetables, quail egg, bacon and black garlic mayo

    1,3,7,8,9
  • Battuta Chianina IGP in punta di coltello selezione Fracassi

    Beef Tartare "Fracassi" selection 

    4,10
  • Uovo con asparagi e tartufo nero

    Egg with asparagus and black truffle

    3,7
  • Carciofo In tre consistenze, in crema, scottato e fritto

    Artichoke in three consistencies: cream, sauteed and fried

    1,5,7,8

Primi piatti
Pasta and soup

  • Riso acquerello alla barbabietola rossa, blu di valle, polvere di lamponi e nocciole

    Beetroot rice with blue cheese, raspberry powder and hazelnuts

    7,8
  • Gnudi di ricotta e spinaci, burro e salvia

    Handmade "gnudi" with ricotta and spinach, sauteed butter and sage

    3,7,8
  • Pici all'aglione o al ragù di nana

    Hand made pici pasta with garlic and tornato sauce or duck Tuscan ragout

    1,7,9
  • Tagliolino - 40 tuorli, burro e crema di parmigiano al tartufo. A vostra scelta da aggiungere tra: tartufo bianco, tartufo nero uncinato

    Hand made tagliolini with butter and parmigiano truffle cream. On top you can choose to add white truffle and black truffle

    1,3,4,7
  • Ravioli di coniglio in salsa alla cacciatora

    Home made ravioli with rabbit in cacciatora style

    1,3,7,9
  • Acquacotta di verdure del nostro orto e uovo

    Vegetable soup, bread and egg

    1,3, 9

Secondi piatti
Main course

  • Lucioperca alla plancia con fagiolina del Trasimeno

    Zander cooked on the plak with Trasimeno beans

    4,7,9
  • Chianina - Bico Burger selezione Fracassi con patate rustiche e le sue salse

    Dopolavoro's Chianina beef burger served with rustic potatoes and sauces

    1,3,7,11
  • Gran Fritto di pollo e coniglio con verdure, salvia e limone

    Fried chicken and rabbit with vegetables, sage and lemon zeste

    1,3,4,5,6,7
  • Trippa alla Chiancianese con zafferano

    Tripe Chianciano style with vegetables and saffron

    9
  • Sedano rapa Crema di topinambour, caviale al tartufo

    Celeriac, jerusalem artichoke cream and truffle caviar

    6,9

La griglia dell XXI secolo - fuoco, fumo e brace
From the grill

  • Grigliata mista

    Mix grill meat

  • Galletto cotto al mattone

    Baby chicken grilled on brick

  • Filetto 250 gr.

    Beef fillet 250 gr.

  • Agnello scottadito

    Roasted lamb

  • Tagliata di manzo 300 gr.

    Beef entrecote 300 gr.

il nostro dry aged
dry aged meats

  • Costata

    Rib steak

  • Fiorentina ( taglio minimo 1.2 kg)

    T-bone steak (minimum cut 1.2 kg)

  • Taglio scelto di Alessio ricavato da mezzene extra 300 gr

    Chosen cut by chef Alessio

  • Tomahawk
  • Angus Beef
  • Vacca Grassa
  • Scottona
  • Chianina IGP
  • Swamy 5+
  • Rubia Gallega Roxa D Ouro Gutrey
  • Manzetta
  • Simmenthal
  • Moi Moi Olanda

Dolci
Dessert

  • Tradizione: Cantucci accompagnati da Vin Santo

    Home made "Cantucci" served with Vin Santo sweet wine

    1,3,7,8
  • Tirami...su 2024: Savoiardo imbevuto di caffè al rabarbaro, crema di mascarpone e scaglie di cioccolato

    Savoiardo bisquit with coffee and rhubarb, mascarpone cream and chocolate flakes

    1,3,7
  • Zuppa inglese

    Sponge cak, custard, chocolate and alkermes liquor

    7,8
  • Chianciano - Omaggio alla sua torta

    Tribute to the Chianciano cake

    1,3,7,8
  • Zabaione caldo al Vin Santo, crumble ai cantucci e amarene Fabbri

    Hot eggnog with Vin Santo wine, cantucci bisquit crumble and black cherries

    3,7,8
  • Mela yogurt ghiacciato, mela semicandita e succo di mela al bergamotto

    Frozen yogurt, semi candied apple and bergamot apple juice

    1, 3,7,8
  • Torta del giorno

    Cake of the day


Coperto € 3,00
Disponibile su richiesta MENU ALLERGENI
On request allergens menù

Allergeni

Per qualsiasi esigenza o necessità, si prega di chiedere al personale di sala.
For any further information please ask to one of our staff

*I piatti o gli ingredienti contrassegnati con l'asterisco sono congelati o surgelati all'origine dal produttore oppure possono essere sottoposti in loco ad abbattimento a temperatura negativa per garantirne la qualità e la sicurezza come descritto nelle procedure del Piano Haccp ai sensi del Reg. CE 852/04
*Depending on the availability of the market, some ingredients may be frozen

  • cereali contenenti glutine, cioè grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi derivati e prodotti derivati

  • crostacei e prodotti a base di crostacei
  • uova e prodotti a base di uova
  • pesce e prodotti a base di pesce
  • arachidi e prodotti a base di arachidi
  • soia e prodotti a base di soia
  • latte e prodotti a base di latte ( incluso lattosio )
  • frutta a guscio, vale a dire mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci di pecan, noci del brasile, pistacchi, noci di macadamia o noci del Queensland, e i loro prodotti
  • sedano e prodotti a base di sedano
  • senape e prodotti a base di senape
  • semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
  • anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg
  • lupini e prodotti a base di lupini
  • molluschi e prodotti a base di molluschi
  • cereals containing gluten, i.e. wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut or their derivative strains and derivatives

  • shellfish and shellfish based products

  • eggs and egg products

  • fish and fish products

  • peanuts and peanut products

  • soy and soy products

  • milk and milk products (including lactose)

  • nuts, i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts, and their products

  • celery and celery-based products

  • mustard and mustard products

  • sesame seeds and sesame seed products

  • sulfur dioxide and sulphites in concentrations above 10 mg/kg

  • lupins and lupine-based products

  • molluscs and shellfish-based products