Dopolavoro - Selezione di Salumi, Formaggi e Crostini, servito con i nostri sott'olii
A selection of locai còld cut and cheese, Tuscan crostini served with our vegetables in oil
1,3,4,7,8,10
Prosciutto toscano DOP
DOP Tuscan ham
Caprese - macedonia di pomodorini datterini gialli e rossi marinati al basilico e origano
Gold and red tomato, buffalo mozzarella, basil and oregano
7
Filetti di alici Armatore, pane e burro
Anchovy fillets, bread and butter
1,3,4,7
Antipasti Starters
Manzo - Battuta di Chianina IGP in punta di coltello selezione Fracassi
Beef Tartare Fracassi selection with garnished
4, 10
Zucchina - in tre consistenze, in crema, al funghetto e fiore fritto
Courgette in cream, funghetto style and fried flower
1,3,7
Pomodoro 2.0 - Ripieno di panzanella, terra di olive e basilico
Tomato filled with Tuscan panzanella, dry olive and basil
1
Insalata del Dopolavoro - Iceberg, salsa Cesar, petto di pollo alla griglia, cialda di parmigiano, croutons di pane e mandorle salate
Iceberg salad, breast of chicken grill, parmesan cheese, croutons of bread, cesar sauce and salted almonds
1, 7, 8
Primi piatti Pasta and soup
Chicche - di patate, pomodorini Pachino, stracciatella, basilico e olive Taggiasche
Home made potato gnocchi with tomato, stracciatella cheese, basil and Taggiasca olive
7
Pici all'aglione o al ragù toscano
Hand made pici pasta with garlic in tomato sauce or Tuscan ragù
1,7,9
Tagliolino - Limone e pepe, crema di aglione, olio e peperoncino
Hand made tagliolini with lemon, pepper, "aglione" garlic cream and chili pepper
1,3,4,7
Plin - agli arrosti con il suo sugo e fonduta di pecorino
Home made ravioli filled with roasted meat and pecorino cheese fondue
1,3,7,9
Vellulata di verdure del nostro orto
Vegetable soup
1,3, 9
Secondi piatti Main course
Chianina - Bico Burger selezione Fracassi con patate rustiche e le sue salse
Dopolavoro's Chianina beef burger served with rustic potatoes and sauces
1,3,7,11
Gran Fritto di pollo e coniglio con verdure, salvia e limone
Fried chicken and rabbit with vegetables, sage and lemon zeste
1,3,4,5,6,7
Lattuga - alla brace laccata al miele con salsa tzatziki
Grilled lettuce lacquered with honey and tzatziki sauce
6,7, 9
La griglia dell XXI secolo - fuoco, fumo e brace From the grill
Grigliata mista Mista di carne suino e galletto, servita in spiedo con verdure e accompagnata da patate arrosto
Mixed grilled pork served with baked potatoes
Galletto allevato a mais cotto al mattone accompagnato da patate arrosto
Baby chicken grilled on brick with roasted potatoes
Filetto 250 gr.
Beef fillet 250 gr.
Tagliata di manzo 300 gr.
Beef entrecote 300 gr.
il nostro dry aged dry aged meats
Costata
Rib steak
Fiorentina ( taglio minimo 1.2 kg)
T-bone steak (minimum cut 1.2 kg)
Taglio scelto di Alessio ricavato da mezzene extra 300 gr
Chosen cut by chef Alessio
Tomahawk
Angus Beef
Vacca Grassa
Scottona
Chianina IGP
Swamy 5+
Rubia Gallega Roxa D Ouro Gutrey
Manzetta
Simmenthal
Moi Moi Olanda
Dolci Dessert
Tradizione: Cantucci accompagnati da Vin Santo
Home made "Cantucci" served with Vin Santo sweet wine
1,3,7,8
Tirami...su 2024: Savoiardo imbevuto di caffè al rabarbaro, crema di mascarpone e scaglie di cioccolato
Savoiardo bisquit with coffee and rhubarb, mascarpone cream and chocolate flakes
1,3,7
Zuppa inglese
Sponge cak, custard, chocolate and alkermes liquor
7,8
Chianciano - Omaggio alla sua torta
Tribute to the Chianciano cake
1,3,7,8
Limone - con buccia e dentro crema
Lemon filled with cream
1, 3,7,8
Torta del giorno
Cake of the day
Coperto € 3,00 Disponibile su richiesta MENU ALLERGENI On request allergens menù
Allergeni
Per qualsiasi esigenza o necessità, si prega di chiedere al personale di sala. For any further information please ask to one of our staff
*I piatti o gli ingredienti contrassegnati con l'asterisco sono congelati o surgelati all'origine dal produttore oppure possono essere sottoposti in loco ad abbattimento a temperatura negativa per garantirne la qualità e la sicurezza come descritto nelle procedure del Piano Haccp ai sensi del Reg. CE 852/04 *Depending on the availability of the market, some ingredients may be frozen
cereali contenenti glutine, cioè grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi derivati e prodotti derivati
crostacei e prodotti a base di crostacei
uova e prodotti a base di uova
pesce e prodotti a base di pesce
arachidi e prodotti a base di arachidi
soia e prodotti a base di soia
latte e prodotti a base di latte ( incluso lattosio )
frutta a guscio, vale a dire mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci di pecan, noci del brasile, pistacchi, noci di macadamia o noci del Queensland, e i loro prodotti
sedano e prodotti a base di sedano
senape e prodotti a base di senape
semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg
lupini e prodotti a base di lupini
molluschi e prodotti a base di molluschi
cereals containing gluten, i.e. wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut or their derivative strains and derivatives
shellfish and shellfish based products
eggs and egg products
fish and fish products
peanuts and peanut products
soy and soy products
milk and milk products (including lactose)
nuts, i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts, and their products
celery and celery-based products
mustard and mustard products
sesame seeds and sesame seed products
sulfur dioxide and sulphites in concentrations above 10 mg/kg